从剧本到舞台:试论戏剧翻译的动态表演性——以《罗密欧与朱丽叶》两个汉译本为例 |
| |
引用本文: | 万莹莹.从剧本到舞台:试论戏剧翻译的动态表演性——以《罗密欧与朱丽叶》两个汉译本为例[J].乐山师范学院学报,2012(7):58-60. |
| |
作者姓名: | 万莹莹 |
| |
作者单位: | 安徽大学外语学院,安徽合肥230601 |
| |
摘 要: | 戏剧翻译的目的是为剧本在另一种语言文化下进行舞台演出服务,因而戏剧翻译也就与普通文学体裁的翻译有所不同。文章以戏剧的动态表演性原则为指导,对《罗密欧与朱丽叶》两个汉译本进行比较,分析这一原则在其中的运用,探讨戏剧翻译者应注意的问题。
|
关 键 词: | 戏剧翻译 目的 动态表演性 《罗密欧与朱丽叶》 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|