首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从“三美”原则看《西厢记》许渊冲英译本
引用本文:游婷.从“三美”原则看《西厢记》许渊冲英译本[J].海外英语,2015(4):51-52,61.
作者姓名:游婷
作者单位:浙江外国语学院英文学院翻译系
摘    要:许渊冲先生是中国当代翻译大家之一,为中国经典古籍外译的工作做出了重大贡献。与此同时,许渊冲先生还建立了一套自己的翻译理论,提出了"三美"、"三化"等翻译主张。在许先生的众多译著中,《西厢记》英译本秉承了他一贯的翻译风格,将"三美三化"等理念应用于实践中,在海外广受好评,取得了很高的艺术成就。该文旨在通过例证来探讨许先生是如何在《西厢记》英译本中践行自己的"三美"理论,让译文达到音美、形美、意美,再现原文的风格。

关 键 词:许渊冲  《西厢记》  “三美”
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号