从斯坦纳的翻译四步骤理论看译者主体性——以《葛底斯堡演说》的中译为例 |
| |
作者单位: | ;1.辽宁石油化工大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 乔治·斯坦纳的翻译四步骤理论是译者主体性的体现,而译者主体性的发挥是译文质量好坏的一个重要因素。笔者运用翻译四步骤理论,自"信任""侵入""吸收"与"补偿"四个角度对《葛底斯堡演说》中译者的主体性问题进行探讨,并试图由此充分展现译者的主体性。翻译的过程即是阐释的过程,在进行阐释活动时,正确地发挥译者的主体性,不偏不倚,对于提高译文质量、落实好翻译实践工作有着重要的理论和实际意义。
|
关 键 词: | 乔治·斯坦纳 翻译四步骤理论 译者主体性 |
|
|