首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

唐诗"云物"与"景物"考辨
引用本文:黄英.唐诗"云物"与"景物"考辨[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2006,35(2):94-96.
作者姓名:黄英
作者单位:四川大学,文学与新闻学院,四川,成都,610064
摘    要:“云物”一词传承着中华上千年的文明礼俗。它的产生与上古社会君臣们在四时八节到来之时必筑高台“观云物”而预知人事的社会变迁密切相关。《全唐诗》中的“云物”反映了这一社会礼俗流传到唐代的情况。“云物”在《全唐诗》中使用达46次,有三个义项。不能简单地把《全唐诗》中的“云物”一词解释为“景物”。

关 键 词:<全唐诗>  礼俗  云物  景物
文章编号:1672-4283(2006)02-0094-03
修稿时间:2005年6月3日

A Investigative Discrimination of "Colour of Clouds" from "Scenery"
HUANG Ying.A Investigative Discrimination of "Colour of Clouds" from "Scenery"[J].Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2006,35(2):94-96.
Authors:HUANG Ying
Abstract:The word "colour of clouds" carries on the millenial civilization and ceremonial customs of the Chinese nation.It was closely associated with the ancient customs by which the emperor and his subjects would build a tall terrace in particular seasons of the year to "observe the colour of clouds" so as to predict the possible changes of human world.The same term that occurred in The Complete Collection of the Tang Poetry demonstrated that this ancient custom had been handed down to the Tang Dynasty.The word "colour of clouds",which occurred in The Complete Collection of the Tang Poetry as many as 46 times,was used in three different senses.Therefore,the "colour of clouds" cannot be simply explained as an equivalent to the words "scenery".
Keywords:The Complete Collection of the Tang Poetry  ceremonial custom  colour of clouds  scenery  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号