首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

训读法:日本受容汉诗文之津桥
引用本文:马歌东.训读法:日本受容汉诗文之津桥[J].陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(5):81-88.
作者姓名:马歌东
作者单位:陕西师范大学 文学院,陕西 西安 710062
摘    要:汉诗文训读法是一种双向处理汉诗文与和文 ,使二者相互训译转换的语言机制 ,是日本接受汉籍并进而创作汉诗文之津桥。日本对待外来汉字的积极吸纳态度 ,坚持以本国固有语言为本的原则 ,以及灵活的“训读”、“音读”方法 ,是训读法产生的理念基础和技术基础。训读法从产生到定型 ,经历了漫长而复杂的嬗变与完善过程。江户时期以荻生徂徕为代表的训读法反对者的尝试与失败 ,证明了训读法产生的合理性、必然性。从现今日本解读汉诗文所采取的原文、训读文、口语译文的三段式结构中 ,可以认知汉诗文训读法的基本形态与工作原理。向使日本一味用音读法处理汉诗文 ,则汉诗文就始终只能是极少数文化贵族独占的“外国文学” ,不可能出现江户时期的鼎盛 ,更谈不上融入日本文学 ,成为构成日本文学的和汉两大体系之一。

关 键 词:日本文学  训读法  汉诗文
文章编号:1000-5293(2002)05-0081-08
修稿时间:2001年12月1日

Exegetic Reading: Japan' s Means of Accepting Chinese Poetry and Prose
MA Ge,dong.Exegetic Reading: Japan'' s Means of Accepting Chinese Poetry and Prose[J].Journal of Shaanxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2002,31(5):81-88.
Authors:MA Ge  dong
Abstract:The approach of exegetic reading of Chinese poetry and prose is a means developed by the Japanese in accepting Chinese classics and then writing poetry and prose in Chinese. This approach is a two way linguitic mechanism to deal with Chinese poetry and prose and Japanese writing to make the two mutually interpretable. The Japanese took an active attitude to borrowed Chinese words and adopted the flexible means of "exegetic reading" and "phonological reading" by observing the principle of taking its native tongue as the basis, which served as the perceptual and technological basis for the introduction of the approach of exegetic reading. From introduction to establishment, the approach of exegetic reading underwent a long and complicated process of evolution and completion, whose reasonability and necessity was well testified by the attempt and failure of the opposer of the approach of exegetic reading represented by Di Sheng and Zu Lai in the age of Jianghu. The basic pattern and function of the approach of exegetic reading can be understood in the three stage structure from the original through the exegetic version to the spoken version to interpret Chinese poetry and prose in present days. If the Japanese had blindly dealt with Chinese poetry and prose only by means of phonological reading, Chinese poetry and prose would have remained "a foreign literature" solely to the taste of the minority of nobles and the prosperity of literature in the age of Jianghu would have been out of the question, let alone have melted into Japanese literature as the system of Han literature.
Keywords:Japanese literature  approach of exegetic reading  Chinese poetry and prose
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号