从译者的有声思维管窥其对翻译过程、翻译策略及翻译单位的影响 |
| |
引用本文: | 刘农宏,尹富林.从译者的有声思维管窥其对翻译过程、翻译策略及翻译单位的影响[J].华中师范大学学报(人文社会科学版),2011(Z2). |
| |
作者姓名: | 刘农宏 尹富林 |
| |
作者单位: | 南京工业大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 有声思维记录是西方学者的一种实证性翻译研究,是一种借鉴了认知心理学的研究模式,力图通过这种实证性探究,着重揭示译者大脑的思维认知过程及操作过程。本文采用有声思维的方法收集翻译过程中思维活动的数据,通过对实验对象与翻译过程、翻译策略及翻译单位等的关联进行分析,旨在探究译者翻译时的大脑思维过程及其对翻译策略与翻译单位的选择所产生的影响。
|
关 键 词: | 有声思维 翻译过程 翻译策略 翻译单位 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|