首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

模因理论在高职院校公示语汉英翻译教学中的应用
引用本文:岳福曹,连卫钰.模因理论在高职院校公示语汉英翻译教学中的应用[J].新疆职业大学学报,2011(6):15-18.
作者姓名:岳福曹  连卫钰
作者单位:乌鲁木齐职业大学外国语学院;新疆职业大学外国语学院;
摘    要:公示语英译是为来华的外国友人提供帮助,其准确性和功能性不容忽视。然而目前我国随处可见的公示语英译错误为我国高职院校的翻译教学提出了一个严峻课题。在对英语公示语的类型和功能进行充分分析的前提下,运用模因理论,提出了三种翻译策略:直接引入目的语模因、化用目的语模因、复制源语模因。

关 键 词:高职院校  应用文体  公示语  汉英翻译教学

Application of Memetics in Teaching of Chinese-English Sign Translation in Higher Vocational Colleges
YUE Fu-cao ,LIAN Wei-yu.Application of Memetics in Teaching of Chinese-English Sign Translation in Higher Vocational Colleges[J].Journal of Xinjiang Vocational University,2011(6):15-18.
Authors:YUE Fu-cao  LIAN Wei-yu
Institution:YUE Fu-cao 1,LIAN Wei-yu 2 (1.College of Foreign Languages,Urumqi Vocational University,Urumqi,Xinjiang 830002,2.College of Foreign Languages,Xinjiang Vocational University,Xinjiang 830013)
Abstract:The translation of public signs is of great help to the foreign friends who come to China and so the accuracy and functionality cannot be ignored.At present,the wrong English versions of public signs everywhere in China form a great challenge for the translation teaching in higher vocational colleges.In this paper,the types and functions of English public signs are fully analyzed.Based on mimetic,and then this paper puts forward three translation strategies: quoting the memes of the target language directly...
Keywords:higher vocational colleges  applied style  public signs  Chinese-English translation teaching  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号