系统功能语言学语境论下翻译分析——以《傲慢与偏见》汉译本为例 |
| |
作者单位: | ;1.广西科技大学 |
| |
摘 要: | 在翻译中,语境是系统功能语言学里面的一个重要概念。语境论的核心是探索有效理解原语作者真实意思的途径并为翻译服务。按照系统功能语言学对语境的分类,分别从语言的上下文语境、情景语境和文化语境三个方面介绍了语境论在翻译中所起的作用,并试图通过对比《傲慢与偏见》的汉译本(李汝成译与青闰译)分析语境论的内容和独特作用。
|
关 键 词: | 系统功能语言学 语境论 《傲慢与偏见》 翻译 |
Translation Analysis of Contextualism under Systemic Functional Linguistics: Taking the Chinese Translation of "Pride and Prejudice" as an Example |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|