首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论英语长句汉译的程序转换——以奈达的核心句理论为视角
引用本文:李振国.试论英语长句汉译的程序转换——以奈达的核心句理论为视角[J].安顺学院学报,2014(4).
作者姓名:李振国
作者单位:贵州师范学院外国语学院;
摘    要:英语重形合,惯用结构复杂而严密的长句,属形态型语言;汉语重意合,句子结构简短而松散,属语义型语言。两种语言的差异给英语长句汉译造成了很大的困难,在翻译实践和教学中,基于奈达的核心句理论,作者总结出了英语长句汉译的程序转换应该遵循的五项原则。

关 键 词:形合  意合  英语长句  核心句理论  翻译原则
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号