译者主体性发展之路:从仆人走向创造性叛逆者 |
| |
引用本文: | 张其海.译者主体性发展之路:从仆人走向创造性叛逆者[J].湖北函授大学学报,2012(1):115-116. |
| |
作者姓名: | 张其海 |
| |
作者单位: | 滨州学院外语系 |
| |
基金项目: | 滨州学院“青年人才创新工程”科研基金项目(项目编号:BZXYQNRW2009004) |
| |
摘 要: | 传统译论过于强调原文作者的绝对权威,致使翻译研究仅仅局限于语言层面的探讨,译者是原作的仆人,是奴隶;解构主义译论中,译者在译入语中传播文学价值、释放语言剩余,享有高度的自由,由被动的跟随者推向了文化交流积极推动者,原著"来世"主宰者;译介学中译者是创造性叛逆者的提法,充分体现了位于仆人和主宰两极之间的译者的主体性。
|
关 键 词: | 译者 仆人 解构主义 创造性叛逆 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|