首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译标准角度浅评soldier’s Home杨九声译本
引用本文:景慧,蒋红英.从翻译标准角度浅评soldier’s Home杨九声译本[J].湖北函授大学学报,2012(2):131-132.
作者姓名:景慧  蒋红英
作者单位:桂林理工大学外国语学院
摘    要:当今各国翻译家们对衡量翻译的标准可谓百家争鸣,但是总的来说,翻译标准以“忠实”“通顺”为核心。“Soldier’s Home"是海明威的一部短篇小说,国内中译本以杨九生的流传最为广泛。按上述翻译标准衡量,此译本既有可取之处,又有需要进一步修改的地方。在此正是将这两方面一一列举及修改。属个人拙见,仅供参考。

关 键 词:翻译标准忠实通顺士兵之家
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号