《“移植”赞》中的几处病语 |
| |
引用本文: | 韩一凡.《“移植”赞》中的几处病语[J].新闻爱好者,1986(2). |
| |
作者姓名: | 韩一凡 |
| |
摘 要: | 目前,在我们的刊物和报纸上,语言文字不规范的例子实在是屡见不鲜。今年一月七日的《河南日报》第二版刊登的“长短录”——《“移植”赞》中,就有好几处语言文字方面的问题值得商榷。①我养了一盆茉莉,花开时香气袭人,十分令人喜爱。(文中着重号系引者所加。下同) ②人也是需要“移植”的。③在婚姻法中。规定直血统和三代以内的旁系血统不准结婚,以利于优生,那么在培养人才上,不是同样要避免这种做法吗! 例①中的问题在“十分令人喜爱”上。这个句子压缩以后“茉莉花令人喜爱”。从语法上讲,这是个“兼语式”,即由兼语
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|