浅析赵本山小品中幽默语言的可译性限度 |
| |
引用本文: | 田邵平.浅析赵本山小品中幽默语言的可译性限度[J].文教资料,2009(7):54-56. |
| |
作者姓名: | 田邵平 |
| |
作者单位: | 广东外语外贸大学,继续教育(公开)学院,广东,广州,510420 |
| |
摘 要: | 以喜剧小品为代表的赵本山表演艺术即赵本山小品在国内赢得了大众的追捧与偏爱,而其在国外的演出却遭遇冷落与抨击.本文从此现象出发,在简单分析可译性与不可译性这两种互为矛盾的译界观点,以及彼此所依赖的语言学理论的基础上,在赵本山小品语言运用这一层面,对赵本山幽默语言的可译性限度进行粗略的探讨.
|
关 键 词: | 赵本山小品 幽默语言 可译性限度 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|