首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“短语”与“分句”
引用本文:刘应德.“短语”与“分句”[J].哈尔滨学院学报,2009,30(6):116-121.
作者姓名:刘应德
作者单位:福建工程学院,外语系,福建,福州,350007
摘    要:在现代英语语法中,语法学家从逻辑意义的角度将“分句”分为“限定分句”和“非限定分句”,这样“分句”的下住概念“非限定分句”的所指外延包括传统语法的“词和词组”等结构;从句法功能上讲。“短语”可由一个“词素”或几个单词构成的“词组”或“分句”来充当。因此,“短语”的所指外廷涵盖了从句法角度定义的“分句”的外延,“短语”是小于“句子”但大于或等于“分句”的语法单位,即“句子”〉“短语”≥“分句”。

关 键 词:短语  分句  限定  非限定

"Phrases "and" Clauses"
LIU Ying-de."Phrases "and" Clauses"[J].Journal of Harbin University,2009,30(6):116-121.
Authors:LIU Ying-de
Institution:LIU Ying-de ( Fujian University of Technology, Fuzhou 350007, China)
Abstract:In modern English grammar, grammarians divide "clauses" into "finite clauses" and "nonfinite clauses" from the logical point of view. Thus the denotation of "a nonfinite clause" ,a hyponym of "a clause" ,covers that of "a word or a group of words" ,which are traditional grammar terms. From the perspective of syntactic function, "phrases" can be made up of "a morpheme" or "a group of words" or "a clause". Therefore,the denotation of " a phrase" covers that of "a clause" which is defined from syntax,for example the grammatical unit of "a phrase " has an extension just smaller than "a sentence" but equal to or bigger than "a clause" ,or simply "a clause" ≤ "a phrase" 〈 "a sentence". Traditional grammar distingui shes this pair of terms from the syntactic point of view:"a clause" must have a finite verb as its predicate while a group of words, without a finite verb, can only be classified as "a phrase", which, for English learners, is not yet out of date but very clear and practical.
Keywords:phrases  clauses  finite  non-finite
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《哈尔滨学院学报》浏览原始摘要信息
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号