首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生态翻译学视角下中国传统色彩的英译研究——以二十四节气代表色为例
作者姓名:鲍怡婷  陈钰  叶南希
作者单位:上海理工大学外语学院
摘    要:生态翻译学以“文本生命”“译者生存”“翻译生态”为内核,为译者提供了语言维、文化维、交际维适应性选择转换的方法论。本文基于生态翻译学视角,以二十四节气代表色为案例,对比传统色彩词汇的不同英译版本,从“三维转换”角度提出合理翻译建议,以期为色彩词英译提供不同思路。研究发现,在色彩词的英译过程中,重视语言、文化、交际维度的适应性选择转换有助于展现源语词汇的意义及文化背景,促进目的语读者理解,从而推动文化交流传播。

关 键 词:生态翻译学  色彩词翻译  三维转换  二十四节气代表色
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号