《红楼梦》“忠”字翻译认知分析 |
| |
引用本文: | 刘朵,姚琴.《红楼梦》“忠”字翻译认知分析[J].海外英语,2024(7):21-24. |
| |
作者姓名: | 刘朵 姚琴 |
| |
作者单位: | 江苏大学外国语学院 |
| |
摘 要: | “忠”文化自产生已有三千余年历史,是中华优秀传统文化的重要组成部分。中国文化走出去,要充分发挥翻译在文化传播交流中桥梁作用。本研究拟通过概念整合理论,探究《红楼梦》霍克斯译本“忠”字英译过程,分析译者在翻译过程中选择的翻译策略及概念整合机制,促进中华优秀传统文化在世界范围内的传播与接受。
|
关 键 词: | 《红楼梦》 忠 概念整合 |
|
|