首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉词汇的文化内涵比较及翻译——以汉语“四灵”文化为例
引用本文:吴熙.英汉词汇的文化内涵比较及翻译——以汉语“四灵”文化为例[J].考试周刊,2009(32):34-35.
作者姓名:吴熙
作者单位:甘肃联合大学外语学院,甘肃,兰州,730000
摘    要:语言是社会文化的载体,动物文化是文化的重要组成部分.各民族不同文化赋予了动物词汇不同的含义及联想。文章以汉语“四灵”文化为例.对英汉动物词语的语义和文化内涵进行了比较,旨在说明中西方文化差异对汉英词汇语义内涵的影响.以提高译者在跨文化语境中的翻译能力。

关 键 词:英汉词汇  “四灵”  文化内涵  对比  翻译
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号