功能目的论视域下的商务标书翻译 |
| |
引用本文: | 斯超烨,姚可,龚艳艳,章远景,杨艳.功能目的论视域下的商务标书翻译[J].海外英语,2014(13):137-138. |
| |
作者姓名: | 斯超烨 姚可 龚艳艳 章远景 杨艳 |
| |
作者单位: | 浙江工商大学外国语学院; |
| |
摘 要: | 全球经济日趋一体化,但由于语言、文化等种种原因,中国与各国之间的建筑承包行业仍屡受挫折。标书,作为一个公司企业开始从事某一项商业活动及计划实施的必要文本,对当事企业非常重要,一个标书往往意味着一个潜在的大项目,能为企业带来丰厚的利润或声誉,也可能左右着一个企业的生死存亡,因此,标书翻译是一件非常重要的工作。该文以功能目的论为基础,文中分别指出了当今标书翻译的一些典型误区和不足,阐述了当今翻译界普遍认可的标准以及避免一些常规性错误的技巧。
|
关 键 词: | 功能目的论 标书翻译 数字翻译 商业性 标书翻译的目的原则 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|