从中西方饮食文化差异浅析中式菜名的翻译策略 |
| |
引用本文: | 孙婷婷.从中西方饮食文化差异浅析中式菜名的翻译策略[J].海外英语,2014(14):139-140,143. |
| |
作者姓名: | 孙婷婷 |
| |
作者单位: | 贵州师范大学大学外语教学部; |
| |
摘 要: | 俗话说,民以食为天,饮食一直伴随着人类社会的进步与发展,是人类生存的首要条件。中国是一个历史悠久的文明古国,其饮食文化也是博大精深,极具自己的民族特色。与此同时,由于地理环境、历史文化等的不同,西方国家也逐渐形成了自己独特的饮食文化。在国际交流日益紧密的今天,中西方的饮食文化也开始不断的相互碰撞,相互交融。不管是在中国还是西方,菜的品种更是五花八门,因此,菜名的翻译也是翻译中的一个独特的部分。在翻译的过程中应尽量避免文化内涵的丢失,以便于更好地促进中西方的跨文化交流,同时也使中国文化在世界文化宝库中更加熠熠生辉。
|
关 键 词: | 饮食文化 中式菜名 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|