首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英源外来词译借的文化学审视
引用本文:王催春.英源外来词译借的文化学审视[J].黑龙江教育学院学报,2012(5):138-140.
作者姓名:王催春
作者单位:浙江水利水电专科学校,杭州,310018
基金项目:杭州市2011年度哲学社会科学规划课题
摘    要:以当代汉语中出现的常用英源外来词为对象,从文化学的角度分析英源外来词译借所涉及的语用策略,并探讨中国文化语境在外来词译借中的作用,即在表音、释义的汉语字、词选择过程中,体现出来的对中华民族文化心理、形象思维方式以及汉字文化意义等因素的顺从。

关 键 词:英源外来语  翻译  文化语境

On Cultural-context Adaptation of English Loanwords Interpretation
WANG Cui-chun.On Cultural-context Adaptation of English Loanwords Interpretation[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2012(5):138-140.
Authors:WANG Cui-chun
Institution:WANG Cui-chun(Zhejiang Water Conservancy & Hydropower College,Hangzhou 310018,China)
Abstract:The pragmatic strategies of English loanwords interpretation are discussed in the paper in the view of cultural-context adaptation based on the contemporary Chinese vocabulary.The function of Chinese cultural context is alse analyzed in translating English loanwords into Chinese,in which the Chinese cultural psychology,national thinking mode,as well as the cultural significance and lingering charm of Chinese characters must be taken into full consideration in the selecting process of phonetic representative and semantic interpretative words.
Keywords:English loanwords  interpretation  cultural context
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号