阿语母语者汉语动态助词“了”的习得偏误分析 |
| |
引用本文: | 钟嘉瑶,路都雯,李滋敏.阿语母语者汉语动态助词“了”的习得偏误分析[J].百科知识,2023(27):68-69. |
| |
作者姓名: | 钟嘉瑶 路都雯 李滋敏 |
| |
作者单位: | 吉林外国语大学 |
| |
基金项目: | 吉林省教育厅人文社科研究项目(JJKH20231381SK); |
| |
摘 要: | <正>对于以阿语为母语的汉语学习者来说,掌握“了”字的使用方法是一大难点。因为在汉语中,动态助词“了”有多种用法,其在语法和语意上的功能也与阿语相应的结构不同。随着“一带一路”倡议的实施,阿拉伯国家的汉语学习需求日益增加。为帮助以阿语为母语的汉语学习者更好地学习中文,国际中文教师需要从偏误分析入手,选择合适的教学策略进行教学。一、动态助词“了”的用法综述语言学界多数学者认同“二分说”的观点,认为现代汉语“了”可以分为动态助词“了1”和语气助词“了2”两类。其中,动态助词“了”一般用于动词、形容词后,表示动作完成或实现。(一)中阿动态助词(“体”范畴的对比)“体”范畴用来表示行为动作进行的情况。汉语没有通过显性的词形变化形式表示,主要靠一些附在动词或动词词组后面的辅助词来体现,如动态助词“了”。阿语通过一些语法手段,如添加代表时态的标志来体现,只改变词形,不改变词汇的意义。汉语中极少存在这样的“语法标志”。
|
|
|