首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

概念意义与风格意义下唐诗《金缕衣》的英译
引用本文:宋丽.概念意义与风格意义下唐诗《金缕衣》的英译[J].百科知识,2023(30):76-77.
作者姓名:宋丽
作者单位:贵州师范大学外国语学院
摘    要:<正>《金缕衣》盛行于中唐时期,类属七言乐府诗、流行歌词。在悠久的历史长河中一直保持着弥新的状态,以句式短小精悍、内容说理清晰、哲理说服力强、读来朗朗上口闻名至今。在英国诗人罗伯特·赫里克的作品《致妙龄少女》(To the Virgins:To Make Much of Time)中,该诗的语言特征和思维模式亦可窥见一二。若谈论到《金缕衣》的作者,可谓众说纷纭,莫衷一是,诗名亦千差万别。本文立足Leech的语义七分说的概念意义与风格意义视角,以翟理斯及许渊冲的《金缕衣》英译本为例,展开对其英译时选词的问题探究,挖掘其概念意义及风格意义,旨在为如实再现乐府诗的源头魅力及中国古典诗词提供借鉴。

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号