首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

叶芝诗中走来的女子——莫德·冈
引用本文:舒云童[编译].叶芝诗中走来的女子——莫德·冈[J].世界文化,2014(2):12-14.
作者姓名:舒云童[编译]
摘    要:<正>当你老了,两鬓染白,睡意沉沉,在炉火边打盹,请取下这部诗,慢慢品读,回想你当年的双眸,何等温柔,还有那波影深深。多少人曾经爱慕你妩媚的青春时光,爱慕你的美貌,或是真情或是假意,但有个人爱你那颗圣洁虔诚的心,爱你那日渐衰老的脸上的悲戚。冬日里,白发苍苍的老妇人坐在炉火旁,似有睡意。她随手取下部诗集慢慢地读起来,那是爱她的人送的情诗。透过诗句她回忆起自己昔日的绝代风华,还有那些为她的美貌而心悦诚服的众多追求者。但青春易逝,

关 键 词:诗集  叶芝  女子  《当你老了》  爱尔兰  情诗  回忆  诗句
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号