“转换翻译法”在教学中的应用 |
| |
引用本文: | 焦政荣
,孙秀兰.“转换翻译法”在教学中的应用[J].呼兰师专学报,1995(3). |
| |
作者姓名: | 焦政荣 孙秀兰 |
| |
摘 要: | 在外语教学中,随时都能遇到两种语言的互译问题,而每当翻译时,人们又自然会想到严复的“译事三难信、达、雅”。其中的“信”,就是译文应忠实于原文;“达”则是译文要通畅流利,符合所译那种语言的习惯;“雅”则应是译文优美、生动、感人。 但对于翻译医学专业的文章来说,主要应以“信”、“达”为标准来要求,以信为主,而后求达。因为医学文献都是叙事述理,介绍知识,探讨问题,阐明实验过程和成功经验等,要努力做到译文简洁精炼,通顺易懂,达到更好地吸收外来知识的目的。而要做到这一点,掌
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|