文化视角下《雷雨》中文化词汇的英译 |
| |
作者单位: | ;1.西南石油大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 翻译是一种跨文化活动,其最终目的是通过一种语言传达另一种语言的文化信息。中西思维方式是中西方文化最根本的差异。译者需要首先了解英汉文化差异,对英汉两种文化深入了解,翻译时灵活运用翻译方法有意识地处理文化词汇的翻译,实现英汉文化间沟通交流的目的。本文以曹禺著《雷雨》及王佐良和巴恩斯的英译文本为材料,从文化视角分析其中文化词汇的英译方法。
|
关 键 词: | 文化翻译 雷雨 翻译方法 |
The translation of cultural words in Thunderstorm from the perspective of culture |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
|
|