首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林译《汤姆叔叔的小屋》与社会意识形态
引用本文:舒畅.林译《汤姆叔叔的小屋》与社会意识形态[J].南京师范大学文学院学报,2011(1):152-156.
作者姓名:舒畅
作者单位:上海工程技术大学,基础教学学院,上海,201620
基金项目:上海高校青年教师科研项目
摘    要:本文以安德烈.勒菲弗尔的理论为框架,对美国作家斯陀夫人所著的《汤姆叔叔的小屋》的林纾译本进行分析和研究,从国家和民族状况、译者主体条件等方面说明社会意识形态和译者的思想对作品的影响。

关 键 词:《汤姆叔叔的小屋》  翻译

Lin Shu's Version of Uncle Tom's Cabin and the Social Ideology
Shu Chang.Lin Shu's Version of Uncle Tom's Cabin and the Social Ideology[J].Journal of Chinese Language and Culture School Nanjing Normal University,2011(1):152-156.
Authors:Shu Chang
Abstract:Using Andre Lefevere's theory as a framework,this paper analyzes Lin Shu's translated version of American writer Madam Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin,explaining the impact of social ideology and the translator's thought on the translated version of this work from aspects of the situation of the State and the nation,the translator's subjective condition etc.
Keywords:Uncle Tom's Cabin  translation  Lin Shu  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号