首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化心态对翻译策略的影响
引用本文:杜晓,张君.文化心态对翻译策略的影响[J].牡丹江教育学院学报,2009(3):55-56.
作者姓名:杜晓  张君
作者单位:1. 山东工商学院,山东,烟台,264005
2. 山东商务职业学院,山东,烟台,264670
摘    要:目前在译界主要有两种翻译方法:归化和异化.译者采用归化策略还是异化策略,要受译者的翻译目的、文本类型、社会背景、政治因素、译者的文化心态以及译语与原语语言差异的大小等因素的影响.本文仅探讨译者的文化心态对翻译策略的影响.

关 键 词:归化  异化  文化心态  影响因素

The Influence of Cultural Mentality on Translation Strategy
DU Xiao,ZHANG Jun.The Influence of Cultural Mentality on Translation Strategy[J].Journal of Mudanjiang College of Education,2009(3):55-56.
Authors:DU Xiao  ZHANG Jun
Institution:1Shandong Institute of Business and Technology;Yantai;Shandong 264005;2Shandong Business Institute;Shandong 264670
Abstract:The author discusses that the cultural mentality is one of the determinants of domestication and foreignism in cultural respect and shows that the cultural mentality is influenced not only by the translator's cultural status in the world but also by his historical and social environments.
Keywords:domestication  foreignism  cultural mentality  determinants  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号