直译与意译在英文小说题目翻译中的运用 |
| |
引用本文: | 冯亚娜.直译与意译在英文小说题目翻译中的运用[J].内江科技,2008,29(2):61-61. |
| |
作者姓名: | 冯亚娜 |
| |
作者单位: | 河南工业贸易职业学院 |
| |
摘 要: | "信、达、雅"、"传神"和"化境"等是翻译应遵循的基本原则,对于英文小说题目的翻译更应如此。本文通过列举一些英美著名小说的翻译说明只要译者具备较高素养,不论是采用直译、意译,或者直译和意译相结合的方法,都能取得较好的翻译效果。
|
关 键 词: | 英文小说 题目 翻译 |
收稿时间: | 2007-12-21 |
修稿时间: | 2007年12月21 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|