辨析英汉语际翻译中的文化姿彩 |
| |
引用本文: | 李英.辨析英汉语际翻译中的文化姿彩[J].苏州教育学院学报,2003(2). |
| |
作者姓名: | 李英 |
| |
作者单位: | 苏州职业大学外语系 江苏苏州215000 |
| |
摘 要: | 本文从宗教、色彩、美学和地域的视角解读若干英汉语汇的文化内涵,强调理想的英汉语际翻译必须基于对相关语汇指称和内涵意义的整体把握,关照“归化”或“异化”取向并辅之以相应的翻译策略。唯其如此,方可避免源语文本的意义流失,最大程度实现语际间的信息转换。
|
关 键 词: | 语际翻译 指称意义 内涵意义 归化 异化 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|