首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语用等值下的粤菜菜名翻译
引用本文:陈拔萃.语用等值下的粤菜菜名翻译[J].唐山学院学报,2013(4):84-86.
作者姓名:陈拔萃
作者单位:湛江师范学院外国语学院,广东湛江524048
摘    要:首先介绍了语用等值翻译的基本概念,并对粤菜菜名的特点进行归纳分类,然后以语用等值为视角,针对不同粤菜菜名的类别提出了直译法、意译法、直译加意译法、加注法等英译方法,并对一些代表性的菜名给出了参考译文。

关 键 词:粤菜菜名  语用等值  翻译

On the Translation of Cantonese Cuisine Names from the Perspective of Pragmatic Equivalence
CHEN Ba-cui.On the Translation of Cantonese Cuisine Names from the Perspective of Pragmatic Equivalence[J].Journal of Tangshan College,2013(4):84-86.
Authors:CHEN Ba-cui
Institution:CHEN Ba-cui (School of Foreign Languages, Zhanjiang Normal University,Zhanjiang 524048, China)
Abstract:This paper supplies the suggested category of the Cantonese cuisines names based on the analysis of their characteristics, and then adopts the perspective of pragmatic equivalence to provide some methods for the cuisine names. These methods include literal translation, free translation, literal plus free translation and annotation.
Keywords:Cantonese cuisine names  pragmatic equivalence  translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号