首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

花华圣经书房与晚清西学翻译——兼论宁波作为美国传教士传播西学之摇篮在晚清译史中的地位
引用本文:高黎平.花华圣经书房与晚清西学翻译——兼论宁波作为美国传教士传播西学之摇篮在晚清译史中的地位[J].梧州学院学报,2007,17(4):55-59.
作者姓名:高黎平
作者单位:宁德师范高等专科学校,英语系,福建,宁德,352100
摘    要:花华圣经书房系19世纪中叶来华美国传教士在华设立的第一个翻译出版机构,为外来传教士,特别是美国传教士在华进行西学翻译传播活动提供了地利人和的用武之地,它经过数十年的迁徙演变,发展成为在中国颇有影响的翻译出版机构,在晚清翻译史上不但有开来华美国传教士编译出版书籍之先河的作用,而且是晚清译坛一支不可小视的长盛不衰的有生力量。

关 键 词:花华圣经书房  在华美国传教士  晚清  西学翻译
文章编号:1673-8535(2007)04-0055-05
修稿时间:2007-06-12

The Chinese and American Holy Classic Book Establishment & Translation of the Western Learning in Late Qing Dynasty-On position of Ningbo, a cradle where American missionaries spread western learning, in the history of translation in the late Qing Dynasty
Gao Liping.The Chinese and American Holy Classic Book Establishment & Translation of the Western Learning in Late Qing Dynasty-On position of Ningbo, a cradle where American missionaries spread western learning, in the history of translation in the late Qing Dynasty[J].Journal of Guangxi University Wuzhou Branch,2007,17(4):55-59.
Authors:Gao Liping
Institution:Department of English, Ningde Teachers College, Ningde 352100, China
Abstract:
Keywords:The Chinese and American Holy Classic Book Establishment  the American missionaries in China  the late Qing Dynasty  translation of the Western learning
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号