英汉翻译中比喻修辞格的处理 |
| |
引用本文: | 吕雯.英汉翻译中比喻修辞格的处理[J].和田师范专科学校学报,2007,27(2):132-133. |
| |
作者姓名: | 吕雯 |
| |
作者单位: | 广东药学院外语部,广东广州,510224 |
| |
摘 要: | 比喻存在于一切语言之中,也是英语常见的修辞方式之一,可以分为明喻和暗喻两大类。比喻运用得当能增强文章的艺术性和形象性。由于英汉两种语言在文化背景、社会历史、风俗习惯和生活环境等方面的差异,在比喻的使用上也自然存在着不同之处。因此在处理英语比喻这种修辞时,应根据英汉两种语言对应程度的大小,不同的情况运用不同的方法,以达到既忠实于原文,又符合汉语规范的目的。
|
关 键 词: | 英语修辞 比喻 明喻 暗喻 赏析及翻译 |
修稿时间: | 2006-11-07 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|