英汉翻译中的相对忠实性——主观因素和客观因素 |
| |
引用本文: | 徐苏影.英汉翻译中的相对忠实性——主观因素和客观因素[J].合肥教育学院学报,2005,22(2):110-112. |
| |
作者姓名: | 徐苏影 |
| |
作者单位: | 合肥学院外国语言文学系,合肥230601 |
| |
摘 要: | 翻译要求真实地再现原语的信息,但是意义和形式的绝对对应是不可能的,只能得到相对忠实。此现象的存在有其主观因素和客观因素。客观因素主要指原语和译语两种语言的差别,以及不同文化传统和不同民族心理的差异;主观因素主要体现在译者身上:译者的理解、表达方式和再创造。主、客观因素同时起作用,影响了翻译的绝对真实性。
|
关 键 词: | 客观因素 主观因素 英汉翻译 忠实性 民族心理 文化传统 再创造 真实性 原语 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|