首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
引用本文:吴爽.从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法[J].成都教育学院学报,2006,20(5):121-124.
作者姓名:吴爽
作者单位:南京航空航天大学人文学院 江苏南京210016
摘    要:电影翻译是翻译研究中新兴的研究领域,它囊括了剧本翻译、片名翻译、对白翻译等多方面的内容。文章针对英文影片片名中大量使用的人名,从英语语言特点、片名功能和西方文化思维哲学三方面入手,深入分析了这类片名的特点,并在与国产电影片名对比的基础上,提出了电影片名中人名的几种翻译处理方法,为今后影片片名翻译提供了参考。

关 键 词:名词  个人主义  片名功能  翻译策略
文章编号:1008-9144(2006)05-0121-04
收稿时间:10 15 2005 12:00AM
修稿时间:2005年10月15日

A View on Translation in the Light of Persons' Names in Film Titles --Characteristics and Methods of the Translation Concerned
Wu Shuang.A View on Translation in the Light of Persons'''' Names in Film Titles --Characteristics and Methods of the Translation Concerned[J].Journal of Chendu College of Education,2006,20(5):121-124.
Authors:Wu Shuang
Abstract:
Keywords:nouns  individualism  title - function  translation strategy
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号