首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

三明市旅游景区公示语翻译
引用本文:蔡瑞珍.三明市旅游景区公示语翻译[J].三明学院学报,2013,30(1):55-59.
作者姓名:蔡瑞珍
作者单位:三明学院外国语学院,福建三明,365004
基金项目:三明市社科规划课题项目(Y12023)
摘    要:旅游景区公示语翻译为外国游客提供准确和必要的信息,激发他们的旅游兴趣,对于提升景区的知名度,吸引更多的外国游客具有重要意义。三明市旅游景区公示语翻译存在"零"翻译,拼写、语法错误,机械对译,语用失误,文化误译及禁忌语误译等问题。从生态翻译学语言维、文化维、交际维视角探讨三明市旅游景区公示语翻译,"三维"理论可以为三明景区公示语翻译提供有效的理论参考和实践指导,政府职能部门应给予高度重视、加强管理与指导,促进三明市旅游景区公示语翻译的规范化与标准化。

关 键 词:生态翻译学  三明市景区  公示语翻译

Translation of Public Signs of Sanming Scenic Spots
CAI Rui-zhen.Translation of Public Signs of Sanming Scenic Spots[J].Journal of Sanming University,2013,30(1):55-59.
Authors:CAI Rui-zhen
Institution:CAI Rui-zhen(School of Foreign Languages,Sanming University,Sanming,365004,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号