首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析电大学生英译汉的常见错误
引用本文:李亚娜.浅析电大学生英译汉的常见错误[J].山西广播电视大学学报,2005,11(5):59-60.
作者姓名:李亚娜
作者单位:陕西电大新城分校,陕西,西安,710032
摘    要:“理解正确,译文达意”是衡量翻译作品的标准。针对学生英译汉存在的基础知识不扎实、语法结构不清晰、译风不正和中外文化素养较差等问题,提出了在英语教学中应重视学生对英语基础词汇、语法知识、翻译技巧的掌握、培养一丝不苟的翻译作风和加强中西方文化修养。

关 键 词:统计分析  翻译  英语教学和学习
文章编号:1008-8350(2005)05-0059-02
收稿时间:06 20 2005 12:00AM
修稿时间:2005年6月20日

Common Mistakes in English-Chinese Translation for Students in TV Universities
LI Yana.Common Mistakes in English-Chinese Translation for Students in TV Universities[J].Journal of Shanxi Radio & Tv University,2005,11(5):59-60.
Authors:LI Yana
Abstract:"Understand correctly and the translation expresses the idea of an original book" is the criterion of measuring translation works.As for such problems as students' basic knowledge not solid in English-Chinese translation,their grammar structures not clear,their attitude towards translation not right and accomplishment at national and foreign culture bad,this article puts forward that emphasizing students' master of basic English vocabulary,grammar knowledge and translation techniques in English teaching,training their careful translation attitude and strengthening their attainment at China and western culture.
Keywords:statistical analysis  translation  English teaching and learning
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号