首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语谚语的音韵、修辞特点与翻译策略
引用本文:林小兰.英语谚语的音韵、修辞特点与翻译策略[J].贺州学院学报,2004,20(2):42-45.
作者姓名:林小兰
作者单位:广东药学院,大学外语部,广东,广州,510631
摘    要:英语谚语有着独特的语音形式和丰富的修辞色彩。在音韵方面 ,采用多种韵格如头韵、双韵、谐音等以增强声音效果。在修辞方面 ,为了表达的生动 ,采用常见的明喻、暗喻、重复、对语、轭式搭配等辞格。因此 ,英语谚语颇具音乐美与形式美。文章分析了谚语音韵、修辞特点 ,并探讨相应的翻译策略 ,旨在把谚语的涵义与韵味在翻译中尽可能地体现出来

关 键 词:谚语  韵格  辞格  翻译策略
文章编号:1008-8377(2004)02-0042-04
修稿时间:2004年3月28日

The features of syllabic rhyme and rhetoric of English proverbs and their translation Strategies
Lin Xiaolan.The features of syllabic rhyme and rhetoric of English proverbs and their translation Strategies[J].Journal of Wuzhou Teachers College of Guangxi,2004,20(2):42-45.
Authors:Lin Xiaolan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号