首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

后殖民理论视域下研究韩斌译《金陵十三钗》
引用本文:纪杭.后殖民理论视域下研究韩斌译《金陵十三钗》[J].江西电力职业技术学院学报,2019,32(1):143-144.
作者姓名:纪杭
作者单位:大连外国语大学,辽宁大连,116044
摘    要:以《金陵十三钗》的英文译本The Flowers of War为研究对象,以后殖民"杂合"理论为依据,通过个案分析的研究方法,从语言、文化和文学规范三个层面来分析其英译本的杂合特征。通过研究发现译本呈现出明显杂合特征,译者灵活地将归化与异化策略相结合,以目标语读者为归依,适当地融入异语文化,成功传达了原文的内容。

关 键 词:《金陵十三钗》  韩斌  杂合翻译理论  翻译策略  文化
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号