首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语翻译策略研究
引用本文:孙先洪.英汉习语翻译策略研究[J].考试周刊,2007(36):31-32.
作者姓名:孙先洪
作者单位:聊城大学,大英部,山东,聊城,252059
摘    要:习语具有强烈的文化特征,是语言的核心与精华,对习语的掌握程度往往是一个人语言水平的体现。文化图式是存储在大脑中的已知的文化背景知识结构。在习语的翻译过程中,如果能够将源语文化中相应的文化图式转换到目的语中,就为文化空缺的翻译提供了坚实的基础。具体的翻译手段,包括直译、直译加注、借用及意译。

关 键 词:文化图式  文化空缺  习语
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号