英汉习语翻译策略研究 |
| |
引用本文: | 孙先洪.英汉习语翻译策略研究[J].考试周刊,2007(36):31-32. |
| |
作者姓名: | 孙先洪 |
| |
作者单位: | 聊城大学,大英部,山东,聊城,252059 |
| |
摘 要: | 习语具有强烈的文化特征,是语言的核心与精华,对习语的掌握程度往往是一个人语言水平的体现。文化图式是存储在大脑中的已知的文化背景知识结构。在习语的翻译过程中,如果能够将源语文化中相应的文化图式转换到目的语中,就为文化空缺的翻译提供了坚实的基础。具体的翻译手段,包括直译、直译加注、借用及意译。
|
关 键 词: | 文化图式 文化空缺 习语 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|