首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

也谈英语格律诗的翻译
引用本文:林洁,崔更生.也谈英语格律诗的翻译[J].武汉工程职业技术学院学报,2005,17(1):44-45,24.
作者姓名:林洁  崔更生
作者单位:1. 武钢国际经济贸易总公司,武汉,430081
2. 武汉工程职业技术学院,武汉,430080
摘    要:本文简要介绍了英语格律诗的起源,它的特点,并把它与汉语格律诗相比较。然而对英语格律诗的翻译并无定论,本文探讨了英语格律诗的一般翻译法,即“以顿代步”和“以字代音节”这两种翻译法。但是由于英语诗歌和汉语诗歌在节奏,压韵方面的根本区别,英语诗歌的“顿”和汉语诗歌的“步”,以及英诗的“音节”和汉语诗歌的“字”是完全不同的,故不能照此来翻译英语诗歌。本文最后提出在译出诗歌的内涵的同时,不受英语诗歌形式的限制,不拘一格地翻译英语诗歌。

关 键 词:格律诗  翻译
文章编号:1671-3524(2005)01-0044-02
收稿时间:2004-08-20
修稿时间:2004年8月20日

Translation of English Poems with Metrical Pattern
Lin Jie,Chui Gengsheng.Translation of English Poems with Metrical Pattern[J].Journal of University for Staff and Workers of Wuhan Iron and Steel(Group)Corporation,2005,17(1):44-45,24.
Authors:Lin Jie  Chui Gengsheng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号