首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论语法翻译法与交际法的互辅关系
引用本文:王玉萍,黄丽.试论语法翻译法与交际法的互辅关系[J].运城学院学报,1997(3).
作者姓名:王玉萍  黄丽
作者单位:运城高专英语系 讲师 (王玉萍),新绛中学 教师(黄丽)
摘    要:语法翻译法主要是详细讲解各种语法规则及大量例外情况,学生通过牢记各种语法规则.提高翻译能力;交际法包括四个内容:语法能力,语言能力,社会语言学能力和语言策略。教学目标集中在交际能力的培养。但在实际教学中翻译法强调语法而忽视听说,交际法注重听说而忽视语法,形成顾此失彼。任何一种教学法的出现都是发展中的继承,要提高学生交际能力,就一定要既重视语法教学又重视听说能力的培养,才能提高交际能力。否定前者,语言表达就不准确。否定后者,就会降低学生听说能力。二者紧密相连,相辅相成。文章在分析了二者优缺点和互辅作用后批评了当前外语教学中的两种错误倾向。

关 键 词:语法翻译法  交际教学法
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号