"以前"和"以后"="before"与"after"? |
| |
引用本文: | 陈泽蓉."以前"和"以后"="before"与"after"?[J].海外英语,2004(3):33. |
| |
作者姓名: | 陈泽蓉 |
| |
作者单位: | 陈泽蓉(重庆邮电学院外国语学院) |
| |
摘 要: | 用汉语表达时间的先后时,人们通常用“以前”和“以后”词的变化不大,而且重复率非常高。受此影响,不少学生在英语里也千篇一律地用“before”和“after”来表达这两层意思。其实在英语词汇里可以表达这两层意思的词有很多个,其中有几个使用频率特别高,但它们在用法上有差异,极易混用。掌握这些词的用法,正确区分它们的差异,可以帮助我们写作时避免用词重复,结构单调,使文章生动。由于这些词属于高频词,把握好这些词,对准确理解和翻译也不无帮助。下面就对相关词进行归纳和比较。
|
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|