首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语语法术语汉语译名之商榷
引用本文:张福,王谋清.英语语法术语汉语译名之商榷[J].贵阳师范高等专科学校学报,2012(4):60-62,86.
作者姓名:张福  王谋清
作者单位:西北民族大学外国语学院,甘肃兰州730030
摘    要:英语作为一门语言,遵循一定的语法规则。英语语法和汉语语法一样是语言运用范畴中的一种纽带和桥梁。对于中国学生来说,学好英语掌握一些基本的语法知识就显得尤为必要。然而,在当前畅销的众多英语语法著作中,不少英语语法术语的汉语译名晦涩难懂,许多学生和老师对其望而却步。基于这种现状,笔者在大量参考国内外英语语法专著的基础上,根据自己多年从教经验以及对英语语法的体悟,对目前存在异议的几个英语语法术语的汉语译名进行商榷。同时,借此机会抛砖引玉,以期促进英语语法术语汉语译名的准确、统一,以便于学生更容易理解掌握,最终实现提高英语语法教学实效性的目的。

关 键 词:英语语法术语  汉语译名  实效性

Discussion on Chinese Translations of English Grammatical Terms
ZHANG Fu,WANG Mou-qing.Discussion on Chinese Translations of English Grammatical Terms[J].Journal of GuiYang Teacher's College(Social Science),2012(4):60-62,86.
Authors:ZHANG Fu  WANG Mou-qing
Institution:1.2.School of Foreign Languages,Northwest University for Nationalities,Lanzhou 730030,China)
Abstract:Being a kind of language,English obeys some certain grammatical rules.It's very important for Chinese students to learn English grammar well.However,among the popular English grammar references at present,some of Chinese translations of English grammatical terms are so difficult to understand,which leads to many problems for a few students and teachers in learning and teaching.Based on many grammatical references home and abroad as well as his own experiences of teaching grammar,the author proposed some suggestions for several Chinese translations of English grammatical terms existing objection.At the same time,what he's done is to make Chinese translations of English grammatical terms become accurate and unified,so that most Chinese students can understand and master them much easier,and finally achieve the goal of improving efficiency in English grammar teaching.
Keywords:English grammatical terms  Chinese translations of English grammatical terms  efficiency
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号