首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试析英汉比喻的文化差异
引用本文:吴亚芝.试析英汉比喻的文化差异[J].伊犁教育学院学报,2003,16(3):58-61.
作者姓名:吴亚芝
作者单位:福建师范大学,外国语学院,福建,福州,350007
摘    要:任何一种语言都有着丰富的比喻用语,语言是文化的载体和折射镜,不同的民族文化各不 相同,其文化上的差异也必然在语言系统的不同层面上反映出来。英汉语言中,比喻的民 族色彩与汉英民族的社会历史、风俗习惯、地理环境、宗教信仰紧密联系在一起。在跨文化 交际中,以本国文化的接受心理去调整或修饰异国文辞,难免会削足适履,导致文化冲突。

关 键 词:比喻  文化  文化差异  联想  民族性  跨文化交际
文章编号:1009-0487(2003)03-0058-03
修稿时间:2003年1月6日

On the Culture Differences between English and Chinese Metaphor
WU Ya - zhi.On the Culture Differences between English and Chinese Metaphor[J].Journal of Yili Education College,2003,16(3):58-61.
Authors:WU Ya - zhi
Abstract:Any languages are full of metaphors. Language is the carrier and mirror of cultures. Cultures are different in the world. Culture differences will be reflected in language system. In Chinese and English, national characteristics of metaphors are closely related to the country's history,social customs,natural conditions and religious beliefs. In intercultural communication, if we understand metaphors in a foreign language according to our mother tongue knowledge, we will meet culture - shock.
Keywords:metaphor  culture  culture difference  association  nation  intercultural communication
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号