旅游翻译中巧用变译理论 |
| |
引用本文: | 仇全菊.旅游翻译中巧用变译理论[J].承德职业学院学报,2009,14(3). |
| |
作者姓名: | 仇全菊 |
| |
作者单位: | 山东科技大学外国语学院,山东,青岛,266510 |
| |
基金项目: | “山东科技大学科学研究‘春蕾计划’项目”资助,合同编号为2008BWZ091 |
| |
摘 要: | 旅游翻译实践性较强。如何处理好旅游翻译中的中西文化差异是提高翻译质量的关键所在。黄忠廉教授提出的翻译变体理论在旅游翻译中可以起到很好的指导作用。变译者在原材料基础上采用各种变通手段,尽管与原材料有所出入,但却有利于旅游信息接受者的接受,照顾读者的利益、接受能力,提高了译文的可读性。变译理论为旅游翻译提供了理论上的依据。
|
关 键 词: | 变译 旅游翻译 功能派 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|