首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从晚明到晚清:知识史视域中的西学翻译史——邹振环《晚明汉文西学经典:编译、诠释、流传与影响》述评
引用本文:葛文峰.从晚明到晚清:知识史视域中的西学翻译史——邹振环《晚明汉文西学经典:编译、诠释、流传与影响》述评[J].安康学院学报,2017,29(2).
作者姓名:葛文峰
作者单位:淮北师范大学外国语学院/信息学院,安徽淮北235000;北京外国语大学国际中国文化研究院,北京100089
基金项目:安徽省高校优秀青年人才支持计划重点项目,中央高校基本科研业务费专项资金资助项目
摘    要:复旦大学邹振环教授的著作《晚明汉文西学经典:编译、诠释、流传与影响》,从知识史的角度切入,对晚明来华传教士的西学汉译经典进行了论述.该著每一章以个案研究的形式,详论了晚明西学东渐的十个经典案例.该著的意义不仅在于将传教士西学汉译的影响跟踪到晚清,还将中国社会源自西方的现代性追溯到晚明.邹教授的这部专著,既属于知识史,又属于翻译史,对于中国翻译史的书写具有重要启示意义.

关 键 词:邹振环  《晚明汉文西学经典  编译、诠释、流传与影响》  知识史  翻译史

On Zou Zhenhuan's Chinese Classics of Western Learning in the Late Ming Dynasty: Edition,Interpretation, Distribution and Influence
GE Wenfeng.On Zou Zhenhuan's Chinese Classics of Western Learning in the Late Ming Dynasty: Edition,Interpretation, Distribution and Influence[J].Journal of Ankang Teachers College,2017,29(2).
Authors:GE Wenfeng
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号