二语习得与母语文化负迁移 |
| |
引用本文: | 王冬梅,李彤,杨维忠.二语习得与母语文化负迁移[J].教书育人,2004(8). |
| |
作者姓名: | 王冬梅 李彤 杨维忠 |
| |
作者单位: | 上海新讯通国际展览有限公司
(王冬梅),广东省肇庆学院大学外语部
(李彤),广东省肇庆学院大学外语部(杨维忠) |
| |
摘 要: | “迁移”(transfer)属于心理学范畴,是指学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得所产生影响的现象。语言迁移理论提出于50年代,它是指在第二语言或外语学习中,学习者在用目的语交际时,由于不熟悉目的语规则而自觉或不自觉地运用母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来处理目的语信息的现象。语言迁移有两种:正迁移(posutive transfer)和负迁移(negative transfer)。当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点不同时,学习者在使用目的语进行交际时借助于母语的一些规则就会产生负迁移现象。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|