首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语成对词的语言特点及其在汉英翻译中的应用
引用本文:王晓农.英语成对词的语言特点及其在汉英翻译中的应用[J].哈尔滨学院学报,2006,27(8):111-115.
作者姓名:王晓农
作者单位:烟台师范学院,外国语学院,山东,烟台,264025
摘    要:英语成对词是英语的一种习用表达方式,在音、形、义及文体方面具有较鲜明的特点。根据英语成对词的语言特点,并考虑具体语境,将英语成对词恰当应用于汉英翻译,可以取得一定的文体效果,使英语译文语言生动,在意义表达上起到画龙点睛的作用。

关 键 词:英语成对词  汉英翻译  语言特点
文章编号:1004-5856(2006)08-0010-05
收稿时间:2005-11-30
修稿时间:2005-11-30

English Words in Pairs:Linguistic Characteristics and Application to C-E Translation
WANG Xiao-nong.English Words in Pairs:Linguistic Characteristics and Application to C-E Translation[J].Journal of Harbin University,2006,27(8):111-115.
Authors:WANG Xiao-nong
Institution:Yantai Teachers College, Yantai 264025, China
Abstract:English words in pairs,as idiomatic expressions,are characterized by distinctive linguistic features in their pronunciation,structure,meaning,and style.With these linguistic features,they can be employed,on the basis of analysis of the Chinese expressions in context,to render Chinese words in pairs or other Chinese expressions.Appropriate application of them to translating from Chinese into English can help produce vivid and expressive translation,with the very point expressed in the original Chinese brought out in English.
Keywords:English words in pairs  C-E translation  linguistic features
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号