首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      


Mining a Persian–English comparable corpus for cross-language information retrieval
Authors:Homa B Hashemi  Azadeh Shakery
Institution:1. School of Electrical and Computer Engineering, College of Engineering, University of Tehran, P.O. Box 14395-515, Tehran, Iran;2. School of Computer Science, Institute for Research in Fundamental Sciences (IPM), P.O. Box 19395-5746, Tehran, Iran
Abstract:Knowledge acquisition and bilingual terminology extraction from multilingual corpora are challenging tasks for cross-language information retrieval. In this study, we propose a novel method for mining high quality translation knowledge from our constructed Persian–English comparable corpus, University of Tehran Persian–English Comparable Corpus (UTPECC). We extract translation knowledge based on Term Association Network (TAN) constructed from term co-occurrences in same language as well as term associations in different languages. We further propose a post-processing step to do term translation validity check by detecting the mistranslated terms as outliers. Evaluation results on two different data sets show that translating queries using UTPECC and using the proposed methods significantly outperform simple dictionary-based methods. Moreover, the experimental results show that our methods are especially effective in translating Out-Of-Vocabulary terms and also expanding query words based on their associated terms.
Keywords:Comparable corpora  Cross-language information retrieval  Term association network  Translation validity check
本文献已被 ScienceDirect 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号