意识形态对翻译策略的操纵——以四大名著之书名翻译为例 |
| |
引用本文: | 姜大鹏.意识形态对翻译策略的操纵——以四大名著之书名翻译为例[J].海外英语,2011(1):163-164. |
| |
作者姓名: | 姜大鹏 |
| |
作者单位: | 西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州730070 |
| |
摘 要: | 翻译研究越来越多地关注操纵翻译行为的意识形态因素,译者的意识形态不同必然会影响到其翻译策略。该文以我国四大名著的书名翻译为例来证实这一理论现象。
|
关 键 词: | 意识形态 翻译策略 四大名著 书名 翻译 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|